Получив этот коммент, мы были удивлены его размерами, поэтому решили опубликовать его в виде статьи.
Это ответ Светланы, участницы конкурса — «Квелафери каргад икнеба, Или в поисках аджарских сокровищ» на комментарий Юлии (читайте здесь), также участницы конкурса — «Батумский ноктюрн или Муха в сиропе».
Спасибо, Юлия, что потрудились изложить Вашу столь детальную критику.
Отвечаю на Ваши вопросы.
Вариант «квелаФери» был написан носителем грузинского языка, коренным батумцем (у меня сохранились несколько смс, если потребуются доказательства). Возможно, Ваше написание также не является ошибочным. Я сталкивалась, например, с «араФрис», «араПрис» и даже «араприЗ». Причем, во всех трех случаях это тоже было написано грузинами, а в двух случаях даже в книгах-разговорниках. Собственно, как в русских переводах Конан-Дойля совершенно равноправно существует и доктор Ватсон, и доктор Уатсон, и доктор Уотсон — и это все один и тот же персонаж!
Не понимаю, что такое особенное Вы определили по моему «визуальному образу». Да, я не фотомодель и принципиально не пользуюсь фотошопом. Но при чем здесь «разрешение мамы»? У меня и в мыслях не было убеждать кого-то в том, что «НУЖДАЮСЬ в разрешении». Не знаю, как Ваши папа с мамой, а мои родители всегда интересуются моими поездками, обсуждают их со мной и вообще волнуются за меня. По-моему, это нормально, родители всегда остаются родителями, сколько бы лет ни было их детям.
Как Вам уже ответили, прямой рейс Минск-Батуми приземляется в 3.50, добавьте высадку пассажиров, прохождение паспортного контроля, получение багажа… в такси я села почти в 5 утра. По-моему это время вполне можно называть «предрассветным». Не поняла, что Вы называете «указанным временем», за которое можно попасть в Стамбул. Я никакого времени в своем рассказе не указывала. Но специально для Вас поясню: самолет вылетел в 0.10, затем, как Вы изящно выразились, «шарился» в небе 2.40 минут, + 1 час разницы во времени между Беларусью и Грузией. Итого 0.10+2.40+1час разницы=3.50. Можете уточнить в авиакомпании Белавиа.
Вполне допускаю, что Вы и не слышали о возможности серьезных отношений на Кавказе. Даже соглашусь, что о кавказских мужчинах ходят не самые лестные «легенды». Но (!) я написала не о Кавказе вообще, а о ГРУЗИНАХ… и только них. И я не разу не слышала, чтобы кто-то считал грузин наглыми или навязчивыми. Это очень уважительные, галантные люди, настоящие джентльмены. У них даже комплименты не бывают двусмысленными. А что до возможности серьезных отношений с грузинами… надеюсь, заключение брака Вы не считаете «легкой и не добровольной интрижкой»?
Я впервые была в Грузии, поэтому, уж поверьте, то, что Вам кажется «заурядными мелочами грузинского быта», для меня было новым и интересным. И мое восхищение не наигранное, а вполне искреннее. Многие иностранцы, побывав в Беларуси, удивляются тому, что мне кажется обыденным.
Такой же, наверное, необычной и непривычной казалась белорусская туристка и для грузинских детей. Она по-другому говорит, по-другому одевается и вообще из другой страны. Возможно, дети-белорусы меня и не назвали бы принцессой, но грузинские малыши называли именно так. Сама же я никогда не претендовала и уже тем более не «возводила» себя в этот титул. Это исключительно Ваш домысел. Впрочем, спасибо, что согласились на «королеву-мать». Не знаю как королевой, а матерью в первый раз в жизни мне еще только предстоит стать, так что и этот титул давайте оставим на будущее…
«Загадочное пятно» попробуйте рассмотреть на другом компьютере, может быть Ваш просто недостаточно мощный. Или же Вы пытались разглядеть его не на том фото (см. фото, следующее за фото с радугой. Радугу, надеюсь, Вы разглядеть смогли). Среди моих друзей и знакомых плазмоид увидели абсолютно все. Впрочем, не расстраивайтесь, если все-таки не сможете его увидеть. Вероятно, туристы из Нибиру даже на фото показывают свои объекты только избранным. Не теряйте надежды, я верю, что со временем Вы добьетесь своего и тоже сможете увидеть их.
Вы совершенно правы, рассказ не о Батуми. Собственно, если бы я собиралась писать о Батуми, то начала бы примерно так:»Первое упоминание есть в трудах философа Аристотеля. В IV веке до нашей эры город назывался Батус, предположительно от сванского слова «бат» — камень…» А закончила бы чем-то вроде: «Сегодня в городе ведется активное строительство отелей и жилых комплексов, отличающихся современной архитектурой»
Но по условиям конкурса нужно было написать о своем ЛИЧНОМ ОТДЫХЕ. И поэтому в «я и пляж», «я и дети», «я и памятники», МОИ впечатления. И тут нет самолюбования. Уж поверьте, если бы я хотела хвастаться своей персоной, то рассказала бы больше и совершенно другого даже в теме отдыха в Батуми. Но меня вдохновила именно Грузия, именно Батуми. К сожалению, опыт пребывания в этой стране у меня не большой (всего 17 дней), и я не рискну на его основе рассказывать обо всей Грузии. Для этого здесь надо прожить не один год. Я могу рассказать ТОЛЬКО о своих 17 днях…
Также по условиям конкурса возможен любой жанр, даже сказка. Очень сожалею, что вы не поняли моей задумки, вероятно, Вам была бы ближе «официальная статья». Видимо, отсюда и Ваше желание поймать меня на вранье, обвинить в болтливости и «самолюбовании»…
Весьма прискорбно, что Вас моя работа раздражает. Но раз уж Вы сами назвали свой отзыв «злопыхательским» (именно Вы сами, у меня такого даже в мыслях не было, мне Ваш отзыв очень понравился), то у меня остается надежда, что в другое время (или в других обстоятельствах) Вы не были бы столь категоричны в оценке.
И позвольте напоследок дать Вам несколько профессиональных советов. У Вас есть все шансы стать неплохим литературным критиком, если Вы:
1. Не будете переходить на оценку личности автора. Особенно намекать на его возраст или внешность. Это, как говорят, удар ниже пояса. Также воздержитесь от характеристики — «смешно». Знаете, есть люди, которым смешно и без особых причин. Не давайте оппоненту повод отнести Вас к таковым, вдруг Ваши причины покажутся кому-то не достаточно вескими для смеха.
2. Если произведение не является документальным, то не стоит пытаться уличать автора в обмане. Делайте скидку на художественную условность. Иначе можно будет Шарля Перро обвинить во вранье, потому что Красная Шапочка и ее бабушка никак не могли выйти из распоротого брюха Серого Волка живыми. Как минимум они были
3. Прежде критиковать конкретное утверждение автора, потрудитесь перепроверить информацию. Ну или хотя бы еще раз внимательно прочитать — так ли автор сказал или Вы сами что-то додумали за него, а потому сделали неверные выводы. Иначе на слова Сенкевича о том, что эскимосы питаются сырым мясом и не переваривают фрукты Вы будете возмущаться и заявлять:»Не может быть! Я всегда мясо ем жаренным и яблоки перевариваю отлично». Здесь очень важна внимательность и
4. Постарайтесь следить за своей лексикой. Слова «шарился», «прогиб» и даже «интрижка» и «болтливость» уместны скорее в личных беседах с друзьями, но никак не в публичных сообщениях, предназначенных не знакомым Вам людям. Также обратите внимание на расстановку знаков препинания, вот это уж действительно «царапает»
5. Постарайтесь читать произведение, которое собираетесь критиковать, в спокойном, уравновешенном состоянии. Иногда проблемы на работе, неурядицы в семье и даже плохое самочувствие (например, ПМС или бессноца) могут с легкостью перевести Ваши оценки и выводы из объективных в предвзятые.
Желаю Вам творческих успехов на поприще литературной критики!
Юлия! Я была в Крыму, Болгарии, Сербии, Черногории, Хорватии, Македонии, Италии, Греции.
Туристические фирмы неоднократно обращались ко мне с предложением написать для них отзыв, в том числе и гарантированно оплаченный.
У меня не получилось написать для них… Потому что заказчики хотели видеть только «рекламку» как все хорошо, какие увлекательные экскурсии.
В Батуми я ехала самостоятельно, жила не в отеле, а в доме, можно сказать в семье, потому что нередко ела с хозяева за одним столом (сразу оговорюсь, снимала комнату без питания).
Я знаю о многих проблемах жителей Грузии, хотя грузинам не свойственно жаловаться на свою на жизнь. Особенно ни пр каких условиях они не жалуются гостям! А я была в Батуми гостем. И моя правда — это правда глазами гостя.
Хоть Вам и не понятен мой юмор, но расскажу для вас грузинский анекдот:
Забрались в дом грузину воры. Увидели вино.
— Куда спешить? Давай выпьем.
Выпили. Увидели вкусную еду.
— Давай покушаем!
Покушали. Стало им хорошо на душе. Решили спеть…
Проснулся хозяин, увидел воров и говорит:
— Вайме! У меня в доме гости — а я сплю! Давайте выпьем!
Читайте также:
Извините , Светлана я сейчас уезжаю в Австралию , поэтому вынуждена прервать наше увлекательное общение . У меня вряд ли найдется время , тем более что тема по -мойму исчерпана.
Вы ждали моих поиснений по поводу лунной и солнечной дорожки ? Если Вас интересует точность , то это в географический журнал , а художественный текст разрешает некоторые допуски , потому что художественность в данном случае доминирует над географической достоверностью . Мне просто надо было обозначить перемену в настроении героя и утреннее изменение мира в его восприятии. Насчет запятых я с Вами просто не согласна.
Все это буря в стакане воды,и посколько скоро я буду в настоящем океане, этот шторм в интернете мне не интересен .
Удачи Вам .
Обращение «Ваше Величество», было, надо полагать, ко мне…
Юлия, разрешите еще раз поблагодарить вас за этот титул, но я ЕЩЕ РАЗ скажу, что я его не заслуживаю. Вы слишком добрый!
А теперь по сути…
1. Цитата:»я реагировала на Ваш текст , а не на Вас лично» .
Спасибо, что уточнили. В первом комментарии ваши слова:»Визуальный образ героини…» и т.д. это, конечно же, сказано именно о тексте, а не обо мне лично…
2. И моего текста «Минск-Батуми, вылет в полночь, прилет ранним утром… » 2.40 времени + 1 час разница (то есть в минское время прибытия самолета — 2.50, батумское — 3.50 утра). По-моему, это можно назвать ночным полетом? Где тут преувеличение? Или, по-вашему, это дневной полет?
3. Даже если вы состоите в браке с одним грузином, вряд ли можете судить обо всех грузинских мужчинах. И потом, «я никогда не слышала , что на Кавказе легче обрести серьзные отношения , нежели нарваться на легкую и не всегда добровольную интрижку» — это ваши собственные слова…
4. Приятно, что в качестве авторитета приводите творчество Макаревича, спасибо, что не группы «Ленинград». В литературе возможно всё — и сленги, и «незашоренность». Но я говорила не о литературе, а о ваших публичных оценках незнакомых вам людей.
5. Хорошо, что заметили опечатку в слове «бессонница». Надеюсь, вы все равно поняли это слово правильно. Также как и поняла, что чуть ниже по тексту вы имели в виду «свою встречу», хотя написали «встерчу». Но уж позвольте, ваши пунктуационные и грамматические ошибки я не буду разбирать, иначе мой комментарий будет в два раза больше предыдущего. Хоть поверьте, хоть проверьте, но тут вы грешите гораздо больше, чем я. У вас НИ ОДНА запятая и точка не поставлены верно.
6. Да, грузины — народ цивилизованный и не удивляются иностранцам. Но я говорила не о взрослых грузинах, а о детях. Именно дети в своих играх (!) называли меня принцессой, именно детям было удивительно и интересно узнать про Минск и Беларусь (кстати, не Белоруссия, а Беларусь).
Я еще раз попрошу Вас: будьте внимательнее! Не надо домысливать того, что я не писала и не говорила!
7. Вполне допускаю, что именно вас никто из представителей турбизнеса никогда не просил писать отзывы о поездках. Но это не значит, что и мне тоже никто не предлагал писать для турфирм. Неужели вы думаете, что все отзывы, «которых и так хватает», написаны исключительно самими туристами?
Написав вам ответ на ваш первый комментарий, я всего лишь хотела помочь вам. Но мои советы вы оставляете без внимание (о чем даже не преминули прямо сказать), самые простейшие расчеты времени (это я о времени полета) вы почему-то не понимаете, упорно приписываете мне то, о чем я не говорила, и на основе собственных же домыслов пытаетесь обвинять меня в отсутствии логики, «экзальтации» и лжи… Но самое главное: именно вы назвали все это «бессмысленной перепалкой». Значит, с вашей стороны именно так оно и есть. Я и к конкурсу, и к комментариям относилась иначе, без «дурашливости». Ну что же, каждый получает удовольствие как умеет: кто-то от путешествий и творчества, а кто-то от «перепалки». Мне остается только пожалеть о моих потраченных зря времени и силах.
Желаю вам, Юлия, успешного троллинга на просторах интернета. Похоже, вы в этом большой профессионал….
Ваше Высочество !
Во первых строках моего ответа спешу уведомить Вас , что состою в законном браке именно с грузином и потому во всем , что касается грузинских мужчин и их нравов , я осведомлена достаточно хорошо . Я знаю очень много друзей своего мужа и потому не имею оснований идеализировать их . Да они , собственно , и не претендуют на какую -то исключительность , совершенно не романтизируя своего отношения к женщинам вообще , а к славянским — особенно .
Это я к Вашим словам о не пришедших в мою голову мыслях о возможности серьезных отношений с грузином .
Вообще же Ваша » необидчивость » слышится в каждом слове Вашего комментария , хотя я реагировала на Ваш текст , а не на Вас лично .
Но по порядку
По поводу самолета : в Вашем рассказе речь идет о » Ночном полете» с полуночи до рассвета , тогда как рейс длится 2 ч. 40 мин. , поэтому выглядит это как преувеличение . Само по себе это не великий грех , но отсюда начинается тенденция , сохраняющаяся до конца повествования .
Хотелось бы не меряться пропущенными и излишними запятыми , ведь и Вы , и я грешим этим в равной мере . Кстати , открою Вам страшную тайну : этим страдали Мандельштам , Шекспир и многие другие великие .
Что касается выражения » шариться в небесах » , оно предпологает некую дурашливую нотку , предлагающую улыбнуться ,но у каждого свое чувство юмора .
Насчет вульгаризма » прогиб » пожалуйтесь Макаревичу . Ведь это он , видимо , в частной беседе с нами всеми , предлагает не прогибаться под изменчивый мир . Мне кажется , что избегание сленговых слов указывает на некую литературную зашоренность и ограниченность в выборе литературных приемов .
Что же до совершенно безобидных слов » болтливость » и
«интрижка » , Вы меня буквально огорошили утверждением , что они неприменимы в литературе . Ну да ладно , не суть .
Я не хочу касаться Вашей стилистики , логических нестыковок в некоторых предложениях и того , что некоторые фразы обрываются чуть ли не на полуслове . Оставляю также без внимания Ваши наставления по поводу моих литературных экзерциций , не буду уточнять , что значит слово » бессноца » , но вот по поводу Шарля Перро …
Сказка живет по своим законам и введение ее элементов в реалистическую подачу делает текст сюрреалистическим , но Вы вроде бы , не ставили себе такой задачи .
Теперь о грузинских детях . Свою встерчу с ними Вы описываете , как появление Миклуха — Маклая среди новогвинейский папуассов , но уверяю Вас, » белый человек » для этих деток — отнюдь не диковинка и не экзотика , даже если он из Белоруссии .
Грузины — цивилизованный народ , вполне ассимилированный в мировую культуру , поэтому вид иностранца не приводит их в состояние культорологического шока .
Вообще -то Вы мне напомнили сцену из » Зверобоя » , где одна из героинь пыталась представиться индейцам , как приближенная английской королевы , всего лишь напялив ( еще одно нелитературное слово ?) обычное , но невиданное в тех местах платье .
Я была в нескольких десятках стран мира , и нигде представители рекламно -туристического бизнеса никого не молили о багоприятных отзывах . Их и так хватает.
И все -таки … Все -таки вся эта перепалка довольно бессмысленна . Я всего лишь хотела возразить против излишней восторженности и экзальтации . Почитайте путевые заметки классиков , и Вы поймете , о чем я .
Без всякой злобы и с пожеланием новых путешествий и впечатлений.
Юлия .